第16章:外勤(1/2)
斯內普看著莱克斯,用完全不重样的句子將莱克斯的报告从头到尾批了个遍。
从引言部分“毫无新意的陈词滥调”,到某个实验推论的“异想天开却缺乏关键数据支撑”,甚至连羊皮纸的格式和墨跡的浓淡都被挑剔了一番。
莱克斯垂首听著,內心却奇异地平静。
他熟悉斯內普的风格,这顿疾风骤雨般的批评恰恰说明教授认真看了,並且……或许没那么不满意?
如果真是一无是处,斯內普只会用一句话將他打发出门。
当批评论及报告后半部分,关於尝试用某些来自东方的、非魔法界常规植物替代或辅助现有魔药材料的设想时,斯內普的语气明显变得更加冷峭。
“至於你这些关於……『特殊草本』应用的臆测,”他的声音里带著毫不掩饰的讥讽,“卡文先生,我必须提醒你,魔药学是一门精確的科学,不是你在麻瓜草药园里异想天开的过家家,你列举的这些……东西。”
他用指尖厌恶地点了点羊皮纸上相应的段落,“缺乏最基本的魔力轨跡记录和与標准魔法材料的相互作用数据。將性质不明、魔力活性未知甚至可能相互衝突的物质贸然引入精密熬製过程,其愚蠢程度不亚於將狐媚子粪便加入生死水——”
“除了製造一场灾难性的爆炸或者一锅连巨怪都嫌弃的毒药之外,我看不到任何其他可能。”
莱克斯的心微微下沉,但依旧保持沉默,等待著最终的裁决。
斯內普停顿了一下,黑眸锐利地审视著莱克斯,似乎在评估他承受打击的能力。
片刻后,他才用一种近乎不情愿的语调继续道:“……然而,拋开这些材料本身的不確定性和你论证过程中堪比巨怪逻辑的漏洞不谈……”
这声“然而”,让莱克斯倏然抬起了头。
“……你至少意识到,现有魔药体系並非完美无缺,存在可供……『调整』的空间。”斯內普的语速很慢,每个字都像是经过权衡后才挤出来。
“这种思路本身,虽然鲁莽且极不成熟,但比起那些只会死板遵循教科书、脑袋被曼德拉草根塞满的蠢材,尚且……不算完全无可救药。”
这几乎是莱克斯能想像到的、来自斯內普的,对於这种“离经叛道”想法所能给出的最大限度的……非否定性评价了。
不是肯定,只是“不算完全无可救药”。
“看来,仅仅纸上谈兵已经无法满足你过度活跃——或者说,误入歧途——的思维了,卡文先生。”
斯內普的声音恢復了冰冷的常態,他拉开书桌抽屉,取出一张新的、写满了字的羊皮纸,轻轻一弹,羊皮纸落到莱克斯面前。
“与其让你把精力浪费在那些虚无縹緲、缺乏基础的『替代』方案上,不如用实际工作让你明白,现有的魔药体系需要何等精確的控制。”
莱克斯强压下內心的波澜,小心地拿起羊皮纸。
这是一份疥疮药水的非標准改良配方,步骤繁琐,要求极高。
这不仅仅是一个任务,更像是一种引导——將他天马行空的思路,拉回到可以被严格验证和控制的轨道上。
“材料自己去储藏柜取,標註了『学生可用』的架子上有基础份,现在,拿著你的东西,出去,不要在这里浪费我的时间。”
“是,教授。”莱克斯將配方仔细收好,再次鞠躬,转身离开。
……
本章未完,点击下一页继续阅读。