第40章 转职俄语翻译(1/2)
吃过晚饭,许成梁洗漱完,回到耳房。
许成功和许成才已经爬上炕,躺在被窝里聊天。
许成梁坐在桌边,点亮油灯,从布兜里拿出那张苏联《机械工程师》杂誌的片段,又拿出纸笔,准备翻译。
“哥,你干啥呢?”许成功好奇地问。
“翻译点东西。”许成梁头也不抬。
“翻译?”许成才凑过来看了一眼,看到纸上密密麻麻的俄文字母,瞪大眼睛,“哥,这是俄语?你真学会俄语了?”
这才多久啊?
他哥就掌握了一门语言?
“学了点。我打算考个翻译证,以后能接点活儿,多挣点钱。”
“翻译证?”许成功一脸懵,不知道什么是翻译证。
许成梁说完,就不再搭理他们,专心翻译。
他看著纸上的俄文,脑子里快速转动,一句句理解,然后用中文写下来。
有了精通级的俄语技能,翻译起来很顺畅,几乎没有卡顿。
“拖拉机发动机在长时间工作后,气缸內壁会產生磨损,导致压缩比下降。维修时需要拆卸气缸盖,检查活塞环的磨损情况……”
他一边看一边写,笔尖在纸上沙沙作响。
许成功和许成才看著他认真的样子,都不敢打扰,只是小声嘀咕。
“哥真厉害,连俄语都会。”
“是啊,我看著那些字母就头晕。”
大约半个小时后,许成梁放下笔,长出一口气。
一篇约五百字的俄语技术文章翻译完了。
他检查了一遍,没什么问题。
就在这时,脑海里响起系统提示音:
【检测到宿主完成俄语翻译任务,转职条件达成】
【职业转职成功:俄语翻译】
【获得永久增益效果:翻译俄语效率提升30%】
许成梁心里一喜。
记住我们101看书网
成了!
以后翻译俄语资料,效率能提升三成,这意味著他能接更多的活儿,赚更多的钱。
他看著眼前的翻译稿,心里满是期待。
有了这个系统,自己能学的东西越来越多,以后说不定能成为全能型人才。
屠宰、烹飪、俄语翻译,这些技能加在一起,足够他在这个时代过上好日子了。
而且,这才刚刚开始。
以后还有更多的技能可以学,更多的机会可以抓。
日子,一定会越来越好。
许成梁把翻译稿和俄语资料收好,关掉了檯灯。
许成功和许成才已经睡著了,发出均匀的呼吸声。
许成梁躺在炕上,闭上眼睛,心里盘算著接下来的计划。
明天去找白主任开推荐信,然后去水木大学报名,准备翻译证考试。
只要考出证来,就能在街道办掛名,接翻译活儿。
到时候,每个月的收入就不止三十二块了。
……
第二天是周六。
五六十年代,周六照常上班,只有周日才休息。
许成梁吃过早饭,跟父母打了声招呼,就往肉联厂走。
出了大兴胡同,街上已经有不少人往各自的单位赶。
大多数人都是步行,偶尔有几个骑自行车的,车铃叮叮噹噹响著,很快就超过了步行的人群。
本章未完,点击下一页继续阅读。